تلگرام
کانال تبریزبیدار در تلگرام
دنبال کنید
سرویس : فرهنگی و اجتماعی , چهارشنبه ۲ خرداد ۱۳۹۷ ۱۳:۲۸:۵۸ شناسه خبر : ۱۰۷۱۵۹۶

«هیاهو بر سر هیچ» مولف تبریزی به فرانسه ترجمه شد

مدیر انتشارات شمع و مه از ترجمه کتاب«هیاهو بر سر هیچ» اثر محمد علی موحد به زبان فرانسه خبر داد.

به گزارش تبریز بیدار ، افشین شحنه تبار مدیر انتشارات «شمع و مه» در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا از ترجمه کتاب «هیاهو بر سر هیچ» اثر محمد‌علی موحد به زبان فرانسه خبر داد.

وی افزود: «هیاهو بر سر هیچ» با ترجمه میترا بهزاد به صورت مشترک توسط انتشارات شمع و مه و انتشارات ادیسیون لاولوا در فرانسه منتشر و توزیع خواهد شد،‌ کار ترجمه و انتشار کتاب توسط ما و با همکاری رایزن فرهنگی ایران در فرانسه انجام شده و کار توزیع توسط ناشر فرانسوی انجام خواهد شد.

شحنه‌تبار هم‌چنین گفت:‌ ترجمه انگلیسی این اثر نیز در دست انجام است و توسط زهرا رضازاده انجام خواهد شد.

«هیاهو بر سر هیچ»‌اثر محمدعلی موحد عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی است،‌ وی در این کتاب سعی کرده به دور از گرد و غبار، ستیزه‌جویی و غوغاگری زمینه را برای رفع سوء‌تفاهم و رنجیدگی در میان دو طرف آماده کند. وی با بررسی سوابق تاریخی خلیج فارس در معاهدات بین‌المللی ایران و انگلیس و با ارائه اسناد محرمانه هندوستان و انگلستان و بررسی دقیق حقوقی اسناد و زیر و بم مذاکرات ادعاهای ارائه شده از سوی شیوخ را بی‌اساس و مبالغه مستعار می‌شمارد.

محمدعلی موحد، مورخ و پژوهشگر نامی در سال 1302 در شهر تبریز دیده به جهان گشود. موحد تحصیلات خود را در دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران ادامه داد و در سال 1338 موفق به اخذ مدرک دکترای حقوق خصوصی از این دانشگاه شد.