واکاوی ترجمه غلط متن cft در گفتگوی تبریز بیدار با بیگی:

این موضوع قابل تامل و پیگیری است / امروز منتقدین FATF همانند منتقدین برجام مورد اتهام قرار می گیرند

بیگی در گفتگو با تبریز بیدار با اشاره به بررسی ترجمه این کنوانسیون توسط مرکز پژوهش های مجلس، عنوان داشت: این موضوع قابل تامل و پیگیری است.

احمد علیرضا بیگی در گفتگو با تبریز بیدار  با اشاره به  بازگردانده شدن  کنوانسیون  CFT از سوی شورای نگهبان به مجلس  شورای اسلامی اظهار داشت: شورای نگهبان  وظیفه  بررسی مصوبات مجلس را دارد و همانطوری که  تشخیص داده است این لایحه باید به  مجلس بازگردانده شود و اصلاح شود.

ترجمه غلط متن cft و گمانه زنی ها برای ابطال رای گیری

وی در پاسخ به موضوع ترجمه غلط متن CFT و احتمال ابطال  رای گیری درباره این لایحه گفت: اصل رای گیری این لایحه که باطل نمی شود بلکه ایرادات  گرفته شده از طرف شورای نگهبان باید حل شود و دوباره به شورا ارسال شود تا نظر نهایی خود را در این باره بیان کند.

دولت در تلاش است که این کنوانسیون  را  مطلوب نشان دهد

بیگی افزود: وزارت خارجه و در راس آن دولت در تلاش است که به نحوی بتواند که  این کنوانسیون  را  مطلوب نشان دهد و هر کاری در توان دارد انجام می دهد تا مزایای این کنوانسیون  را  بیان کند تا بلکه بتواند رای مجلس را در باره این کنوانسیون  به دست آورد چه بسا برای رسیدن به این هدف  مخالفانش را هم متهم می کند.

امروز منتقدین FATF همانند  منتقدین برجام مورد اتهام قرار می گیرند

نماینده مردم تبریز در مجلس شورای اسلامی خاطر نشان  کرد: البته این رویه هم در زمان  امضای برجام هم اتفاق افتاد دولت منتقدان برجام را به بی شناسنامگی و بی سوادی متهم کرد ولی امروز ثابت شد که حق با منتقدان برجام بود،  معلوم شد  آن کسانیکه  دولت آن ها را به بی سوادی متهم کرد،  برخی موارد را درک کرده بودند که خود دولت متوجه آن نبود و این سنت ناصواب اتهام زنی  را خود رئیس جمهور پایه ریزی کرد که مخالفان خود را  متهم کند.

ترجمه کنوانسیون توسط مرکز پژوهش های مجلس  قابل تامل و پیگیری است

بیگی تصریح کرد: امروز هم مخالفین و منتقدین FATF هم  توسط وزیر خارجه مورد اتهام قرار می گیرند، دولتمردان غافل از این هستند که این اتهاماتی را که آنها نسبت به مخالفان خود مطرح می کنند همان اتهاماتی هستند که نظام سلطه و آمریکا نسبت به جمهوری اسلامی ایران می زند و امروز همان اتهامات استکبار از زبان رئیس دیپلماسی کشور بیان می شود.

وی با اشاره به بررسی ترجمه این کنوانسیون توسط مرکز پژوهش های مجلس، عنوان داشت: این موضوع قابل تامل و پیگیری است که  متنی را که توسط وزارت خارجه ارسال می شود قبلا باید توسط مرکز پژوهش های مجلس مورد بررسی قرار می گرفت تا شورای نگهبان بخاطر ترجمه اشتباه آن، دوباره به مجلس بازنگرداند.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *